Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases


НазваLecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases
Дата конвертації09.04.2013
Розмір445 b.
ТипПрезентации


LECTURE 2

  • Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases.


PLAN

  • 1. Ukrainian Alphabet.

  • 2. Letters and sounds.

  • 3. Basic phrases.



Ukrainian (Українська)

  • Ukrainian is an Eastern Slavonic language closely related to Russian and Belarusian. It is spoken by about 51 million people in Ukraine (Україна) and in many other countries, including Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Brazil, Canada, Estonia, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Moldova, Paraguay, Poland, Romania, Russia and Slovakia.

  • The recorded history of the Ukrainian language began in 988, when the principality of Kiev (Київ) was converted to Christianity. Ukrainian religious material, including translations of the Bible, was written in Old Slavonic, the language used by missionaries to spread Christianity to the Slavic peoples.



Major differences of the Ukrainian and English Languages.

  • Cyrillic writing

  • two forms of "you" address: formal and informal

  • absence of articles

  • a relatively loose word order in sentences

  • three genders of nouns

  • nouns change their endings (cases) depending on their functions in the sentence

  • besides grammatical tenses (present, past, future), forms of verbs express the idea of completed or progressive action.



The Ukrainian Alphabet

  • The alphabet of the Ukrainian language consists of 33 letters and is derived from the Cyrillic writing system. The modern Ukrainian alphabet is the result of a number of proposed alphabetic reforms from the nineteenth and early twentieth centuries, in Ukraine under the Russian Empire, in Austrian Galicia, and later in Soviet Ukraine. A unified Ukrainian alphabet (the Skrypnykivka, after Mykola Skrypnyk) was officially established at a 1927 international Orthographic Conference in Kharkiv, during the period of Ukrainization in Soviet Ukraine. But the policy was reversed in the 1930s, and the Soviet Ukrainian orthography diverged from that used by the diaspora. The Ukrainian letter ge ґ was banned in the Soviet Union from 1933 until the Ukrainian independence in 1990.



The Ukrainian Alphabet.



Ukrainian vowels:

  • A a (English A)

  • O o (English O)

  • У у (English U)

  • Е е (English E)

  • И и (English Y)

  • І і (English I)



Ukrainian consonants:



Classification of consonants

  • In Ukrainian, a four-fold categorisation of consonants can be made:

  • Labials (In Cyrillic: б, в, м, п, and ф or transliterated as b, v, m, p, and f): These letters are almost always hard in Ukrainian (there are orthographic exceptions), can never be doubled, nor can they in general be followed by an iotified vowel (exception: in combinations CL where C is a dental and L is a labial, a soft vowel can follow, e.g., svjato/свято).

  • Post-alveolar sibilants (In Cyrillic: ж, ч, and ш or transliterated as ž, č, and š. The digraph щ (šč) should also be included). These letters were in Common Slavic all palatal (soft). In Ukrainian, these harden, leading to the creation of the mixed declension of nouns. None of them can be followed by a soft sign (In Cyrillic: ь; transliterated as apostrophe (’)) or any iotified vowel. All but the digraph can be doubled, in which case they can be followed by a soft vowel, e.g., zbižžja/збіжжя.



Dentals (In Cyrillic: д, з, л, н, с, т and ц or transliterated as d, z, l, n, s, t, and c): In Ukrainian, as in Common Slavic, these letters can be both hard and soft. These letters can never (unless they are the last letter in a prefix) be followed by an apostrophe. Furthermore, these letters can be doubled.

  • Dentals (In Cyrillic: д, з, л, н, с, т and ц or transliterated as d, z, l, n, s, t, and c): In Ukrainian, as in Common Slavic, these letters can be both hard and soft. These letters can never (unless they are the last letter in a prefix) be followed by an apostrophe. Furthermore, these letters can be doubled.

  • Velars (In Cyrillic: г (ґ), к, and х or transliterated as h (g), k, and x): In both Ukrainian and Common Slavic, these letters are always hard. Should they ever be followed by an iotified or soft vowel, then they undergo the first and second palatalisations. Hence, these letters can never be doubled or followed by an apostrophe.

  • Cyrillic: р (transliterated: r): the letter in general behaves similar to the dental category, with the following exception:

    • Word finally r is always hard.
    • r can never be doubled.


А_а - letter, like English a in such words - bath, after, but Ukrainian is rather short.

  • А_а - letter, like English a in such words - bath, after, but Ukrainian is rather short.

  • Б_б - letter like English b.

  • В_в - letter like English v.

  • Г_г - letter like English g, but this letter is more tender.

  • Ґ_ґ - letter like English g. This is a ringing g. Generally, this letter very seldom appeared in Ukrainian words.

  • Д_д - letter like English d.

  • Е_е - letter like English e in such words - send, cent.

  • Є_є - in this letter is two sound [je] . Like in such English words - yes, yet, yellow.

  • Ж_ж - letter like English s in word measure. Sometimes, in English its write as "zh".

  • З_з - letter like English z.



  • И_и - it's rather difficult letter.

  • І_і - letter like English i in words ill, index.

  • Ї_ї - there are two sound [ji] , like in English words yield, yielding, ye.

  • Й_й - letter like English y, in word year.

  • К_к - letter like English k.

  • Л_л - letter like English l.

  • М_м - letter like English m.

  • Н_н - letter like English n.

  • О_о - letter like English o in words oil, on.

  • П_п - letter like English p.



Р_р - Letter like English r, like in English words rose, raise. It's a ringing R.

  • Р_р - Letter like English r, like in English words rose, raise. It's a ringing R.

  • С_с - letter like English s.

  • Т_т - letter like English t.

  • У_у - letter like English u in word full.

  • Ф_ф - letter like English f.

  • Х_х - letter like English h. But it's a ringing H.

  • Ц_ц - letter which in English write as ts. As in the word "Tsar".



Ч_ч - letter like English sound ch, in such words as chair, chief. But, it's a tender, soft letter.

  • Ч_ч - letter like English sound ch, in such words as chair, chief. But, it's a tender, soft letter.

  • Ш_ш - letter like English sound sh in such word as shop.

  • Щ_щ - letter like English sound sh in such word as ship. It's a tender SH.

  • ь - it's special symbol. There aren't a capital letter.

  • Ю_ю - there are two sound [ju], like in English word you. But, it's rather difficult letter.

  • Я_я - there're two sound [ja], as in English word yard.



Everyday Ukrainian:

  • - Добрий день [Dobryy den']  Hello; good day; good afternoon. - Привіт [Pryvit]    Hi. - До побачення [Do pobachenn'a]   Bye.

  • - Будь ласка [Bud' laska]  Please; you are welcome. - Прошу [Proshu]    Please; you are welcome.

  • - Перепрошую [Pereproshuyu] Excuse me.

  • - Вибачте [Vybachte] Excuse me; sorry. - Дякую [D'akuyu] Thank you.



Introductions and formalities:

  • -Як ваше ім’я? [Yak vashe im"ya?] What is your name? -Як вас звати? [Yak vas zvaty?] What is your name? -Як ваше прізвище? [Yak vashe prizvyshche?] What is your last name? -Мене звати Річард Сміт. [Mene zvaty Richard Smit] My name is Richard Smith. -Моє прізвище Сміт. [Moye prizvyshche Smit] My last name is Smith. -Покажіть,будь ласка, документи.[Pokazhit' bud' laska dokumenty] Please show me your documents. -Прошу показати паспорт. [Proshu pokazaty pasport] Please show me your passport. -Ваші документи (ваш паспорт) будь ласка. [Vashi dokumenty (vash pasport) bud' laska] Your documents (passport) please.



In a store:

  • Покажіть, будь ласка чорну парасольку за п'ятдесят три гривні. [Pokazhit' bud' laska chornu parasol'ku za p"yatdes'at try hryvni] Please let me see the black umbrella that costs 53 hryvnyas.

  • Скільки це коштує? [Skil'ky tse koshtuye?] How much does it cost?

  • Я це купую. [Ya tse kupuyu] I'll buy this.



In a store:

  • Дайте, будь ласка, карту міста. [Dayte bud' laska kartu mista] Please give me a city map.

  • Дайте, будь ласка, телефонну картку на півтори години. [Dayte bud' laska telefonnu kartku na pivtory hodyny] Please give me a 90 minute telephone card.



In a restaurant/cafe:

  • Прошу рахунок.

  • [Proshu rakhunok]

  • Bring the bill please.



Taxi and public transportation:

  • Вулиця Руська, будь ласка.

  • [Vulytsya Rus’ka, bud' laska]

  • Ruska street, please.

  • Готель “Тернопіль”.

  • [Hotel' Ternopil’]

  • Ternopil hotel.



Taxi and public transportation:

  • Ви виходите на наступній зупинці? [Vy vykhodyte na nastupniy zupyntsi?]

  • Are you getting off at the next stop?

  • Довольте вийти.

  • [Dozvol'te proyty]

  • Please let me through. (You can say it if the person in front of you responded negatively to the previous question but still hasn't moved to give way.)



Other needs:

  • Перепрошую, де тут туалет?

  • [Pereproshuyu de tut tualet?]

  • Excuse me, where is the restroom here?

  • Мені потрібний лікар?

  • [Meni potribnyy likar]

  • I need a doctor.



Схожі:

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 2 Theme: The Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 2 Medical professional language as special functional variety of literary language

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconPsych 156A/ Ling 150: Acquisition of Language II lecture 17 Learning Language Structure Announcements

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 3 Theme: Noun. Gender of Nouns. Singular and Plural Nouns

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 6: Theme: Verbs. Tenses of Verbs. Present tense

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 5: Theme: Verbs. Perfective and Imperfective Verbs

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 12 Theme: Sentence Structure
Сьогодні тепло. (It is warm today.) Вчора було холодно. (It was cold yesterday.) Завтра буде гаряче. (It will be hot tomorrow.)
Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 7: Theme: Verbs. Tenses of Verbs

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 7 Theme: Verbs. Tenses of Verbs

Lecture 2 Theme: Ukrainian language. Letters and sounds. Basic phrases iconLecture 9: Numerals. Ordinal Numbers. Dates
Я зателефоную о першій годині" (I will phone at one o’clock), the Ukrainian for "one o’clock" is in fact "first hour" and both "first"...

Додайте кнопку на своєму сайті:
dok.znaimo.com.ua


База даних захищена авторським правом ©dok.znaimo.com.ua 2013
звернутися до адміністрації
dok.znaimo.com.ua
Головна сторінка